O dia da anunciação

* Irmanados na necessidade, rosnam contentamento... [a usura e o desperdício continuam]

* Houve uma manhã em que se entendeu finalmente com a língua estrangeira... [e aqui se traduz]

Em casa

* Acabou por sair isto que, por estar já divulgado, permito-me citar... [sobre um artigo para o JL, aqui]

* Um dia surgiu-lhe assassina da dúvida quanto a saber se gostar seria bastante... [uma história de ficção, aqui]

Esgana-se

* São humanos, claro, os retratados, na segunda recta da vida, e por isso a imperfeição pagã se projecte ainda... [a propósito dos cartuxos, aqui]

* Faz sentido hoje porque se sufoca... [a propósito de um livro, aqui]

Madrugada

Não sabia que tinha sido o Carlos Queiroz quem elaborou a primeira revisão da tradução em 1945... [a propósito de Mihail Eminescu, aqui]

Travão às quatro rodas

* Vagão J, como se sabe é, na nomenclatura ferroviária, o das mercadorias, o da tralha, o do gado, as mercadorias avulsas... [ainda com Vergílio Ferreira e sua escrita, aqui]

* Foi só uma pancadinha seca [e lá foi um pneu...]

Canícula

E li-o num instante, porque é breve, como se assim com ela me tivesse também encontrado numa aldeia na serra e no quarto andar na Rua de São Bernardo... [a propósito de Irene Lisboa]

A ânsia de domingo

Houve tempos em que a filosofia era apenas uma impressão, a ciência a razão.... [e no mais é a confusão total, como disse aqui]